Keine exakte Übersetzung gefunden für أخت لأم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أخت لأم

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • What has become of my mother and my sister?
    ماذا حدث لأمى وأختى ؟
  • I want extra security around my mother and sister.
    .أريد تأمينًا إضافيًّا لأمي وأختي
  • Those who inherit by lawful share: the wife, the mother, the maternal aunt and otherwise the maternal grandmother, followed by the paternal grandmother.
    من ترث بالفرض هي: الزوجة - الأم - الأخت لأم - الجدة أم الأم وإن علت - الجدة أم الأب وإن علت.
  • The lawful share is statutory portion of the heir in the estate and the order of inheritance shall begin with the Qur'anic heirs (ashab al-fari'id), namely: the father, the agnatic grandfather and otherwise the maternal uncle, followed by the maternal aunt, the husband, the wife, any granddaughters by a son, the full sisters, the consanguine sisters, the mother and the true grandmother.
    الأب، الجد العصبي وإن علا، الأخ لأم، الأخت لأم، الزوج، الزوجة - البنات بنات الابن وإن نزل، الأخوات لأب وأم، الأخوات لأب، الأم، الجدة الثابتة وإن علت.
  • Article 139 provides for the right of custody according to the following order: the mother, her mother, her grandmother, the father's mother, the father's grandmother, a sister, a half sister on the mother's side, a father's sister, a sister's daughter, a half sister's daughter, an aunt, or, in the absence of the above, a male kin in the order of inheritance; A female custodian shall not be precluded on account of her having a job as long as such job does not interfere with her ability to provide care for the child in an acceptable manner.
    `1` حق الحضانة للأم، فلأمها وإن علت، فلأم الأب وإن علت، فللأخت الشقيقة، فلأخت الأم، فلأخت الأب، فلبنت الشقيقة، فبنت الأخت لأم فللخالات، فللعمات، بهذا الترتيب، ثم للعصبات من الذكور على ترتيب الإرث؛
  • The mother shall have right of custody, failing which the paternal grandmother shall have that right, followed by the full sister, the uterine sister, the consanguine sister, the full daughter, the maternal niece, the paternal niece, maternal aunts and paternal aunts in that order, followed next by male agnates in order of inheritance.
    حق الحضانة للأم فلأمها وإن علت، فلأم الأب وإن علت، فللأخت الشقيقة؛ فللأخت لأم، فللأخت لأب، فلبنت الشقيقة، فبنت الأخت لأم، فبنت الأخت لأب، فللخالات، فللعمات بهذا الترتيب، ثم للعصبات من الذكور على ترتيب الإرث.
  • After sitting on this chair... ...you caused the death of my father and sister... ...and a state of shock for my mother... ...and a life full of struggle for me.
    ...بعد جلوسك على هذا الكرسي تسببت فى موت أبي و أختي وحالة من الصدمة لأمي
  • I would never let a woman boss me around other than my mother, and my older sister, and that psycho who cuts my hair.
    أنا لم أكن لاترك امرأة ترأسنى بالاضافة لامى و اختى الصغيرة و هذه المجنونة التى تقص شعرى
  • Under article 189, the mother is granted custody, followed by her mother. If she is unable to take custody, then the wife's maternal aunt is granted custody, followed by the mother's maternal aunt, the mother's paternal aunt, the mother's grandmother, the father's grandmother, the father's paternal aunt, the father's maternal aunt and lastly a cousin, with the mother's side taking precedence over the father's side.
    فقد قررت المادة 189 الحضانة للأم ثم لأمها وإن علت ثم للخالة ثم خالة الأم ثم عمة الأم ثم الجدة ثم الجدة للأب ثم العمة ثم عمة الأب ثم خالة الأب ثم بنت الأخت، بتقديم الشقيق لأم ثم لأب.